[MonoDevelop] Text-affecting bugs

André Offringa offringa at gmail.com
Fri Jan 11 04:15:21 EST 2008


Michael Hutchinson wrote:
> The patch at https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=352767 fixes
> most of the issues, with the following notes. Could you please test
> it?
>   
I will, but I wonder how I can do that, as ./configure in the current 
revision on svn gives this error:

Running intltoolize ...
cp: cannot create regular file `po/Makefile.in.in': No such file or 
directory
intltoolize: cannot copy '/usr/share/intltool/Makefile.in.in' to 
'po/Makefile.in.in'
**Error**: intltoolize failed.

(which was why I used an older revision to create the text) and the 
patch is not applicable on that older revision that I used before.

Kind regards,
André

> On Jan 2, 2008 1:31 PM, Michael Hutchinson <m.j.hutchinson at gmail.com> wrote:
>   
>>> * Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of {1} all
>>> references for project {2}."
>>> I don't know what {1} should be, but this seems never to become a valid
>>> sentence I think.
>>>       
>
> This is complicated -- it was dropping English words into the sentence
> in the guise of "id" codes. To avoid restructuring the code too much,
> i just put them in inverted commas. Throughout the makefile code it
> does things like this so I had to change a lot of strings.
>
>   
>>> * "The required addin '{0}' is disabled." and "The required addin '{0}'
>>> is not installed."
>>> "addin" should be "add-in"
>>>       
>> This is debatable, but we do need to standardise it. I'm not sure
>> which way it'll go -- MD seems to prefer "addin" but GNOME seems to be
>> heading towards "extension".
>>     
>
> This is still undecided. However, the strings are in Mono.Addins and
> are no longer translated as part of MonoDevelop itself.
>
>   
>>> == Errors in behaviour (e.g. not translated) ==
>>> * Almost the entire "regular expression toolkit" window remains English,
>>> despite my Dutch translations in the .po file.
>>>       
>> That's odd. So they're extracted, but not used?
>>     
>
> Fixed, I think. It wasn't passing the strings from the XML file to Gettext.
>
>   
>>> * Tooltips for Navigate back and forwards buttons leave the underscore
>>> (used in the menu for the shortcut) in the text
>>>       
>> Yes, I see this.
>>     
>
> Fixed by stripping underscores from toolbar tooltips. Not sure if this
> is the best solution, but it works.
>
>   
>>> * The text "up" that is below the up button in the filebrowser is not in
>>> the ".po" file, though it is somehow translated to a default Dutch word
>>> ("op"). However, the translation is incorrect in this context (it means
>>> "on top of", it should have been "Omhoog"), so it should also be in the
>>> .po file and translated.
>>>       
>> I guess it uses a GTK# stock button, so would use your system's
>> translations. We can fix this.
>>     
>
> Actually, it uses Gtk.Stock.GoUp, so your system's translation is wrong.
>
>
>   



More information about the Monodevelop-list mailing list