[Mono-dev] Brazilian Portuguese Translation of Mono

Rafael Teixeira monoman at gmail.com
Mon Mar 2 10:42:55 EST 2009


A bugzilla case with a [PATCH] prefix in the subject would be fine. A
changelog is also interesting to have. About the categories you can just tie
to the main library or executable affected.

<pt_BR>Grande abraço, </pt_BR>
Best regards,

On Sun, Mar 1, 2009 at 8:04 AM, Rodrigo Flores <mail at rodrigoflores.org>wrote:

> Hi
>
> I have translated mcs.pot [1] to brazilian portuguese. Should I send
> my translation by the Bugzilla? I'm asking because I didn't see any
> categories for l10n there.
>
> Thanks in advance
>
> [1] http://anonsvn.mono-project.com/viewvc/trunk/mono/po/mcs/
>
> --
> Rodrigo L. M. Flores
> Computer Science Student - IME - USP
> Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
> Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
> Linux User # : 351304
> Jabber: im at rodrigoflores.org
> _______________________________________________
> Mono-devel-list mailing list
> Mono-devel-list at lists.ximian.com
> http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/mono-devel-list
>



-- 
Rafael "Monoman" Teixeira
---------------------------------------
"I myself am made entirely of flaws, stitched together with good
intentions."
Augusten Burroughs
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.ximian.com/pipermail/mono-devel-list/attachments/20090302/88d07938/attachment-0001.html 


More information about the Mono-devel-list mailing list